Kingdom Come: Deliverance Wiki
Kingdom Come: Deliverance Wiki
Advertisement

Wingman is an Achievement in Kingdom Come: Deliverance.

How to Obtain[]

Ensure Capon's success in the quest Honeyed Words.

Karolina What are you saying? I can't hear you!
Gentle night…
Henry Gentle night, why linger on? I yearn thus for my love so long, Without her words to still my breast, Who shall set my soul to rest?
Capon Gentle night, why linger on? I earned this from my love so long, Whip out your worthy, silky breasts, Who shall suck my salty bits?
Henry No!
And now my heart in sorrow dwells…
Henry And now my heart in sorrow dwells, From melancholic pining swells. Since I, alas, was forced to part, From the mistress of my heart.
Capon I know my horses sort of well, Some alcohol from nine to twelve. Seems I always have whores apart, From the mistress of my heart.
Henry Psssssst! What on earth are you saying?!
Karolina What's that hissing?
Capon It's er… a feral goose here in the bushes.
Ah Lord, let me not wait in vain…
Henry Ah Lord, let me not wait in vain. I long to see my love again. Oh gentle Sir, be of good cheer, I shall not cling to another, dear.
Capon Landlord, let me not wait in vain, I long to sing and laugh again. Oh gentle sir, get off your chair, I shall not bring you another beer!
Capon Jesus, Henry! What kind of yokel nonsense are you babbling?
Henry Me?! You're the one who's babbling!
Karolina You're an odd one!
Karolina I've never heard such peculiar poetry in my life. Where on earth did you come up with it?

Choose either one:

Run for it!
Henry Run for it, Hans! Run, while there's still time!
Capon What on earth for?! It's going splendidly!
It's not my fault!
Henry It's not my fault. It's really not my fault!
Capon If I don't get my oats, I'll string you up by the ball-sack!
Blame the French!
Henry It's the... it's the latest fashion in France!
Capon You've done enough harm. Better shut up and leave it to me!
Say nothing.
Capon Coward! Say something!


Capon How did you like it, dearest?
Karolina Ah… how tender you are!
Rattay Butcher What are you after, you bastard? Sneaking around an honest citizen's house in the dark?

Choose either one:

I'll go where I like, peasant!
Henry What's that got to do with you, peasant?
Rattay Butcher Plenty, seeing as how it's my house!
Henry Here? Aha, I took you for some vagrant who was sleeping over there among the gravestones.
I'm picking cemetery blossoms.
Henry I'm just here to pick some cemetery blossoms, see?
Rattay Butcher Is that so? Well, you don't look like you've had much success.
Henry I only just got started when I was interrupted by some idiot. Not meaning you, of course.
I wanted to visit my great-grandmother's grave.
Henry I went to mourn over the grave of my great-grandmother.
Rattay Butcher Oh, yeah? Then what are you doing right beneath my window, eh?
Henry The question is, why are you trampling on great-granny's grave, eh?


Rattay Butcher Enough of your horseshit! One more word and I'll have you!
Karolina Window <...>
Rattay Butcher Hey, what was that?

Choose either one:

You imagined it.
Henry What was what?
Rattay Butcher That noise. I'm sure I heard a strange noise.
Henry Here in the cemetery? Maybe restless spirits, what do you reckon?
Rattay Butcher I'd swear it came from the window of my own house!
It's just the neighbours.
Henry I think the neighbours are being a bit rowdy. Nothing to worry about.
Rattay Butcher I could have sworn it was from inside my house...


Henry What's that got to do with me?
Rattay Butcher Someone's been creeping around after my daughter, I come out and I find you here! Quite a coincidence, eh? So out with the truth!
Henry You're quite mistaken, I've never laid eyes on your daughter, and if she looks anything like you, I'd rather keep it that way.
Rattay Butcher Why, you fucking....!
Karolina Window <...>
Rattay Butcher Don't try to make a fool of me! I heard it clearly. What was that?

Choose either one:

Just a little breeze.
Henry Probably just the evening breeze blowing down the chimney. That can make all sorts of weird noises.
Rattay Butcher Breeze?! That sounded like voices to me!
Henry Darkness and fear can do all sorts of thing to a man's mind. But not to worry, Goodman, I'm here and I know how to fight. Besides, those hands of yours look like brawlers too.
Rattay Butcher You really think I imagined it?
I'm getting tired of this.
Henry I don't know what you heard, but I've wasted enough time listening to your nonsense.
Rattay Butcher I know very well what I heard! You heard it too, lads, right?
You're hearing things other people can't hear.
Henry Are you alright? It seems to me you're hearing things other folk can't hear. That's not good!
Rattay Butcher You're saying I'm hearing voices in my head?
Henry That's not necessarily a bad thing. St. Euphrosyne of Polotsk heard voices too, and she founded a monastery and churches and things.


Butcher's Hand2 I heard voices too... well, could have been voices. I wouldn't swear to it though.
Henry Look, fellahs. I was standing right here and I didn't hear a thing. Do you take me for a madman?
Rattay Butcher Whatever you are, I want to know what you're doing under my daughter's window and who was talking to her? I heard it clear as day!

Choose either one:

How dare you speak to me in that tone!
Henry You've got a nerve speaking to me in that tone! Don't you know who I am? And another thing - how do I know this really is your house? You might be a thief!
Rattay Butcher No need to lose your temper. Anyway, it was some other fellah's voice I heard.
You're mistaking me for someone else.
Henry If you're looking for the fellah that was here before me, why didn't you say so right away?
Rattay Butcher Ha! I knew there was someone here! Who was it and which way did he go? Out with it!
Henry I only caught a glimpse of him. He took to his heels as soon as he saw you coming. Wisely too, I'd say, judging from the look of you.
Rattay Butcher Hmm... that voice sounded different to yours though...
You misheard - I was praying.
Henry Good neighbour, it can't be denied that old age dulls a man's ears. I'm here alone, praying for the souls of the good people resting in the cemetery. I've nothing to do with your daughter.
Rattay Butcher Hmm... that voice sounded different to yours though...


Rattay Butcher But where did he get to? You must have seen him! Unless...
Rattay Butcher Unless you're covering for him!
Karolina Window <...>
Start singing.
Henry Aaah... Já sem z Kutný Hory, z Kutný Hory koudelníkův syn...
Rattay Butcher What the fuck are you playing at?! My patience is wearing thin!
Continue singing.
Henry Já sem z Kutný Hory, z Kutný Hory koudelníkův syn...
Rattay Butcher Jesus, stop your damn screeching!
Continue singing.
Henry Na kopečku stála, plakala, plakala, jezu jezu marja, volala, volala, jezu jezu marja, jezu jeminé, Bude li-to chlapec nebo né. Bude li-to chlapec nebo né.
Rattay Butcher Christ almighty! Let's go, fellahs, this one ain't right in the head. The guards will have him for screeching after curfew. Let's not get mixed up in it.
Rattay Butcher But if I ever see you here again, I'll beat some sense into your idiot skull!
Advertisement